Wednesday, 31 December 2014

My Knitting Review of 2014. Kudu-aasta kokkuvõte.

It is easy to get an overview of my knitting thanks to Ravelry. This year I completed 18 knits and 1 crochet project, a small basket. I have done quite well compared to last year when I finished 11 projects. I am most happy with four sweaters I knitted, two for me and two for my daughter. I love them all, I do not have a favourite sweater. 
I am a bit unhappy about not finishing the Haapsalu scarf. The body of the scarf is ready but I haven't brought myself to casting on hundreds of stitches for the edge lace. I promise myself to get it done during next spring.

Have a wonderful New Year full of great knitting, dear friends!


Kudumisest ülevaadet saada on lihtne, sest kõik on Ravelry's kirjas :) Sekka on eksinud ka heegeldatud korvike, kuid see ei muuda üldpilti. Suurte tegijatega ma ennast ei võrdle, sest valminud on ainult 19 tööd. Kui aga võrrelda 2013 aastaga, on edasiminek märgatav, sest toona valmis 11 tööd.
Aastajooksul valmis neli kampsunit, kaks endale, kaks tütrele. Ühte lemmikut pole, armsad kõik, kolm neist kootud oma peast. ilma juhendita. Hea meel on, et Mariusgenser sai ära kootud, ootas teine aastaid järjekorras.
Üks asi jääb küll kripeldama, sest mu esimene Haapsalu sall jäi lõpetamata. Salli põhiosa on ammu valmis, kuid ma pole suutnud ennast kokku võtta ja sadu silmi üles luua äärepitside kudumiseks. Luban, et uuel kevadel lõpetan salli!
Kootud meetrite kokkuarvamisega ma ennast vana-aasta õhtul vaevama ei hakka :)

Rõõmsat ja käsitöörikast uut aastat, armsad sõbrad!

Tuesday, 30 December 2014

My Sewing Review of 2014. Õmblus-aasta kokkuvõte.


It's time to look back on the year 2014. During the year I have sewn up five tops, three dresses and two skirts for myself and I have sewn a sweater for R. Also I sewed curtains, cushions and fabric flowers for my living room. Towards the end of the year I sewed around twenty or more infinity scarves using ten or more different fabrics. I loved each of the patterns but kept just two of them and the rest of the scarves were sold or given as gifts.
All my tops and dresses were sewn in knitted fabrics using relatively easy patterns. Next year I would like to improve my sewing skills and I hope to sew more in woven fabrics, despite my love of knits. My other target is to sew up some complicated patterns. I am thinking about sewing a lined jacket and I even bought a class from Craftsy to learn the necessary techniques.

My three favourite items I sewed were the parrot dress, the crazy patchworktop and the zip-front pullover.

Now I need to get my knitting review done to be ready for the New Year!


On aeg vaadata tagasi aastale 2014 ja teha väike kokkuvõte. Alustan õmblustöödest. Sel aastal õmblesin ma endale viis pluusi, kolm kleiti ja kaks seelikut, ning lisaks ka sviitri R-le. Elutuppa õmblesin uued kardinad, padjakatted ja kunstlilled. Aasta lõpul õmblesin üle kahekümne ringsalli rohkem kui kümnest erinevast kangast. Mulle meeldisid nad kõik! Lõpuks jätsin endale kaks, ülejäänud läksid kingitusteks ja müügiks
Kõik pluusid-kleidid õmblesin trikotaaźist suhteliselt lihtsate lõigete järgi. Mulle meeldib trikotaaźist õmmelda, pole eriti probleemi, kuidas istub. Sellegipoolest tahaks uuel aastal õmmelda rohkem muudest kangastest. Teiseks eesmärgiks on õmmelda pisut keerukamaid mudeleid. Tahaks õmmelda voodriga jaki. Mul on isegi Craftsy klassitund makstud, et õppida vajalikku tehnikat. Kunagi olen proovinud Burda järgi jakki õmmelda, kuid voodriga jäin hätta.

Selle aasta väljakutsetest ja lemmikutest tooks esile hullu lapitöö topi, "papagoi" kleidi ja lukuga sviitri.

Nüüd vaja veel kudumistöödest kokkuvõte teha ja uus aasta võib tulla!



Monday, 29 December 2014

Some Smaller Knits. Mõned väikesed kudumid.

I have some smaller knits that I have still not blogged this year, so here they are. However I don’t think they are my best work.
The first is simple socks knitted on big needles - 3.5 mm.

They are knitted up with an interesting yarn combination. The grey wool is hand spun, 50 % Old English Sheepdog hair and 50 % Estonian Native Sheep wool. The Sirri Yarn is pure organic Faroese wool.


Ravelry

Mõned väikesed kudumid on veel blogimata. Järjepidevuse huvides panen siiski kirja, kuigi pole just parimad tööd.
Sokid on kiirelt kootud jämedatel varrastel. Koeravillalõng ootas oma järge juba ammu. Olin unustanud, et see nii jäme on, nõudis varrast 3,5 mm. Hall lõng 50/50 Vana-Inglise lambakoer ja Eesti maalammas. Valge lõng Fääri saarte orgaaniline villane, viimane ülejääk Sarah Lund'i kampsunist.


The other knit is a cowl which I call my fake Burberry. I got inspired by this cowl but I didn’t want it to be in garter stitch, so I made some changes. I had a vision of how I would like it to be, big squares in a stockinette stitch and the lines in garter stitch to wave in contrasting colours. Unfortunately my idea didn’t work out as I couldn’t get weaving right. I wanted the cowl to have some stretch in it like knits do, but then the weaving started puckering out which wasn’t very nice.  So I decided to crochet vertical lines in contrasting colour instead.

All-in-all it was an experiment with checks.

Ravelry



Teine kudum on kaelus, vale-burberry. Inspiratsiooni sain siit. Minu visiooni järgi oli beeź põhi parempidises koes ja ruudumuster ripskoes, kuhu vertikaalsed read sisse põimida. Tulemus mulle ei meeldinud. Põimimisel venitasin kudumit, aga siis hakkasid lõngad välja punnitama. Mittevenivat kaelust ka ei tahtnud saada. Lõpuks hoopis heegeldasin ruudud peale, mis teeb kudumi kangeks ja paksuks triipude kohal. Võtan seda tööd kui eksperimenteerimist ruutudega. Kumbki tehnika vaimistust ei tekitanud. Kui kunagi peaks tahtma nt ruudulist jakki kududa, pean kindlasti mõne muu võtte leidma.






Selfide tegemist pole harjutanud, ei oskagi.

Friday, 26 December 2014

Zip-Front Pullover. Mehine õmblustöö.

Whilst contemplating for an idea what to get for Xmas for my darling R, I stumbled upon a lovely soft and woolly knitted fabric. I got an idea to sew it up into a lovely sweater. I looked for a suitable pattern from a few Burda Style magazines I own but I couldn't find any. So I started to search on the internet but there wasn’t too many patterns for men available. Finally I found a zip-front pullover pattern from the Sew Daily website. The pattern is free to download but it contains the pattern pieces only. The instructions are published in the magazine which I don't have.  I was a bit worried about sewing a zipper closure into the placket. I wanted to get all sewing done by the sewing machine and avoid hand sewing for more professional look. I was lucky enough to get good instructions for sewing the zipper closure from my Facebook Sewing group. 
Thank you so much, Helle! 

I found the pattern itself quite good and I could certainly use it again. Some parts of the lines were missing though but nothing significant. I assumed that seam allowances were added to the pattern. The neckline is quite small so I cut it wider to about 2 cm. The shoulder seams do not sit on the top of the shoulder, they are designed to lean to the front, because of the back pattern piece given is longer than the front. There wasn't any given lining for the top of the back of the pattern, so I added it to finish off the collar seam.  It was first time I used a pdf pattern and it is definitely a quick way to get a pattern though I’m not so sure how I liked taping all the pages together.                                                                                               
I am quite pleased how the sweater turned out as it was a secret sew. I just had some measurements from another sweater as a guide. As there was a potential to fail with my Xmas gift, I got tickets to War Horse as additional gift. 
Now I’m looking forward to seeing the show. :)

Jõulukingituste ideedejahil sattus mulle kätte mõnus pehme villasegune trikotaaź ja mõtlesin õmmelda pusa armsale R-le. Võtsin ette oma vähesed Burdad, kuid meeste lõikeid ma sealt ei leidnud peale mõne karnevalikostüümi. Sõber google abiga leidsin tasuta allalaaditava lõike. Õmblemise juhised on ilmunud ajakirjas, mida mul pole. Iseenesest ju lihtne õmblustöö, pole mingeid sissevõtteid ega rinnavolte, nagu naiste puhul. Ainus, mis mind hirmutas veidi, oli lukuga kinnis, millist ma pole varem õmmelnud. Soovisin, et nii lukk kui ka katteriie saaks masinaga õmmeldud, näeks professionaalsem välja. Hõikasin oma mure näoraamatu Õmblustoas maha ja sain head nõu. Aitäh, Helle! Kopeerin õpetuse siia, siis teinekordki hea mälu värskendada.



Kuidas õmmelda tõmblukuga kinnist. Õlad õmbled kokku, pealiskrae külge. Katteriidele õmbled külge aluskrae. Võtad pusa ette vasak pool all ja paned luku nii, et luku ülemine ots vaatab allääre suunas, pahem pool üleval. Luku alumise serva asetad sisselõike alumise serva suhtes nii, et on võimalik ära õmmelda luku ots. Kui masinatald on 0,5cm, siis luku alumine ots (see kus on kinntus) on sisselõikest 1 cm kaugusel, õmbled 0,5 läbi e kinnitus luku otsas on siis 1,5cm pikk. kui see tehtud, siis teed kolmnurksed sisselõiked (nagu liistuga taskul tehakse). Keerad luku üles poole ja õmbled luku külge- kõigepealt 1 külg, siis teine külg. Kui see tehtud, siis paned katteriide. Kordad protseduuri samas järjekorras, aga nüüd on pusa ees nii, et vasak pool on üleval. Alumise krae ja pealmise krae võib ka enne kokku õmmelda- ülemised servad. 

Ainus muutus, mille oma peaga tegin, vahetasin õpetuses olevad pealiskrae ja aluskrae.
Natuke kiirustamiseks läks, sest ootasin valget aega, mulle ei meeldi tumedat asja õhtupimeduses õmmelda. Üldiselt olen tulemusega rahul. Seda enam, et õmblesin salaja ja  mul olid ainult teise sviitri pealt võetud mõõdud abiks. Kuna oli ka väike võimalus läbi kukkuda oma jõulukingitusega, siis muretsesin lisaks ka teatripiletid etendusele War Horse. On, mida endalgi oodata ;)

Räägin lõikest ka natuke. See oli esimene kord, kui kasutasin netist allalaaditavat pdf lõiget. See on kiire moodus lõike saamiseks, ainult lehtede kokkuteipimine võtab aega. Aga lõikelehelt lõike väljaajamine võtaks ju ka oma aja. Lõikega olen rahul, kasutaks teinekordki, vaatamata sellele, et mõned jooned olid poolikuks jäänud. Minu arvamuse kohaselt on õmblusvarud juba lõikele lisatud. Kaelus on veidi väike juba silmaga vaadates, lõikasin umbes 2 cm laiema, ja krae vastavalt pikema. Õlaõmblused ei istu täpselt õla peal, vaid on eespool, sest selja ülaosa lõige on pikem. Turjapeale pole katteriiet ette nähtud, selle lisasin ise, et kraeõmblus saaks kenasti viimistletud. Nüüd vaatan, et teinekord lõikaks selle katteriide suurema.

Kui neilt kehvadelt mobiilipiltidelt midagi näha on, siis iga soovitus on teretulnud, et järgmised õmblustööd aina paremad välja näeks ;)

Wednesday, 24 December 2014

Crispy Bacon Salad with Black Pudding and Poached Egg. Soe peekoni - verikäki/vorsti salat pośeeritud munaga.

Merry Christmas, dear friends!

Kauneid jõule, armsad sõbrad!

Do you need something lighter after a huge Xmas dinner? Have a Crispy Bacon Salad with Black Pudding and Poached Egg.


Kas vajad pisut kergemat einet peale suurt jõulusöömaaega? 
Vahelduseks proovi salatit.

Soe peekoni  - verikäki/vorsti salat pośeeritud munaga.

Kogused antud neljale.

4 spl. extra virgin oliiviõli
175 g. verikäkki/verivorsti
4 kuiv-suitsu peekoniviilu
1 tl. (täistera) sinepit
½ tl.  vedelat mett
2 spl. valge veini äädikat
4 värsket muna
175 g. salatirohelist
soola
värskelt jahvatatud musta pipart

Kuumuta pannil 1 spl oliiviõli keskmisel kuumusel. Lisa 1 cm paksused verikäki viilud, prae kergelt läbi. Tõsta salvrätikuga kaetud alusele ja kata fooliumiga, et hoida soojas.
Soovi korral kasuta verikäki (black pudding) asemel verivorsti.

Ribasta peekon, aseta pannile, tõsta kuumust ja prae kergalt, kuni on kuldne. Tõsta salvrätikule nõrguma.

Vala pannile 2 tl äädikat, ole ettevaatlik, rasv võib pritsida. Tõsta kuumust, sega puulusikaga umbes 30 sekundit, kuni äädikas on ära keenud. Lisa sinep ja mesi, sega, vala kõik väikesesse kaussi. Vispelda sisse ülejäänud õli. Maitsesta soola ja pipraga.

Pośeeri munad või prae härjasilmad, kuidas soovid.

Jaga salatimaterjal taldrikutele. Lõika verikäkk tükkideks, jaga taldrikutele, Lisa peekoniviilud. Piserda kastmega. Võib ka kõik eelneva suures kausis kokku segada ja seejärel taldrikutele jagada.
Aseta muna salatile.

Naudi :)



Monday, 15 December 2014

Birdies. Linnukesed.






I just could not resist and had to make some birdies. Aren't they lovely?
Instructions link1link2







Ma lihtsalt ei suutnud vastu panna ja pidin tegema mõned linnukesed. Armsad, kas pole?
Linnukesed lendasid jõuluüllatuseks ühe kuusepuu otsa.
Juhendid leitud internetiavarustest link1link2

Sunday, 14 December 2014

Christmas Gift Swap 2. Jõulupakivahetus 2.


A few days ago, I showed you the Xmas gift I received from Lotte Vanaema. Now I will show you what I made for Hiiremamma in return. I decided not to knit anything for her as she herself is a knitter, so I decided to sew an infinity scarf for her. To that I added a small selection of knitter’s aids, stitch markers, sock blockers and needle protector pouches which are handy for storing WIPs on DPNs. The pouches come in two lengths; for 15cm DPNs and 20cm double point needles. I also added some sweets and a Xmas card. 

Mõned päevad tagasi näitasin Lotte vanaemalt saadud jõulukingitust.
Siin on aga pakk, mille saatsin Hiiremammale. Pisut raske oli tema kohta infot hankida, sest blogi ma ei leidnud. Tema postitustest foorumis leidsin, et ta on ise kuduja. Seega kootud kingitus langes ära. Enamik mu sõpru-sugulasi saavad sel aastal minult rõngassallid. Nii rändas üks neist ka Hiiremamma kingipakki. Lisaks meisterdasin komplekti kuduja abimehi: silmusemärkijad, sokijukud ja kaks pooliku kudumistöö hoidjat, 15 ja 20 cm sukavarraste jaoks. Natuke kommi ja jõulukaart ka lisaks.
Minu jaoks oli see esimene pakivahetus ja jäin väga rahule. Uuel aastal jälle :)

Saturday, 13 December 2014

Mystery Mittens KAL. Isetegija Salakudumine 2014.


 Mystery KAL is finished. I decided to knit the mittens instead of the gloves given in the pattern. 
Thank you so much to the author of the pattern le_.li! It was really fun to knit along. 
My project in Ravelry


Salakudumine  on minu jaoks lõppenud. Sõrmikute asemel kudusin käpikud :) 
Suur tänu mustri autorile le_.li 'le! Väga hästi kirja pandud, kaunis muster! 

Wednesday, 10 December 2014

Christmas Gift Swap. Jõulupakivahetus.

I am totally blown away by the generosity of Lotte vanaema who sent me this amazing gift during Christmas gift swap held in Estonian handicraft forum Isetegija! The decorated box and an album are handmade by her!
Thank you so much!
I wish you and your family a Merry Christmas and a Happy New Year!
Kui ma poolteist kuud tagasi otsustasin liituda Isetegijate jõulupakivahetusega TKV Jõuluromantika , poleks ma uneski osanud arvata, millise üllatuse osaliseks ma saan.
Lugu siis selline, et oli mul täna vaba päev. Tatsasin hommikumantlis ringi ja asutasin juuksurisse minema, kui uksele koputati, postimees hiiglasuure pakiga ukse taga! Ja kui raske see pakk oli, ligi kuus kilo! Nägin, et see oli mu jõulupakk, kuid polnud aega kohe avada.

Linnas käidud, tegemised tehtud, pakki avama. Kõigepealt rebisin ümbert paberi, tuli välja suur kast. Küll oli kõik kõvasti kinni teibitud, nägin kohe vaeva avamisega! Kastist tuli välja roosasse mullikilesse mähitud pakk ja śokolaadi lõhna oli tunda :)
Peale mullikile eemaldamist tuli välja hiiglasuur käsitööna valmistatud rahvuslikult kaunistatud karp. Mõõtsin kohe ära, et teil ettekujutus tekiks suurusest, 40 x 40 cm.
Nii, järgmiseks avasin karbi ja leidsin hulgaliselt Kalevi komme. Kaks suurt kausitäit kommi!
Kausid on minu kapist, mitte pakist. Ma muudkui harutasin ja ohhetasin ja ahhetasin!
Kogu pakk selline:


Pakis oli käsitööna valmistatud karp ja album, omatehtud jõulukaart, mesilasvahast küünal, puidust järjehoidja, pehme helkur, kommikarp ja hulga komme.
Suur-suur tänu sulle, kallis päkapikk Lotte vanaema, võrratu paki eest!
Soovin Sulle ja su perele imekauneid jõulupühi ja Head uut aastat! 


Saturday, 6 December 2014

Inspired by the Helmut Lang test knit.



When Boknits were looking for test knitters in January this sweater caught my eye with it’s interesting pattern combination and raglan lines. It is knitted in my favourite way, from top to bottom in one piece. For the yarn, I chose Drops Baby Alpaca Silk, which I doubled to get the correct gauge. I have knit raglan from top down before, but this time I struggled a little bit to set it up and get going. In order to get the pattern to run, I had to follow a number of different patterns pieces and increases. Finally I took the descriptions and a new Excel spreadsheet and drew up a chart to get an idea of what was going on and after the first ten rows the knitting went quite smoothly.
Looking at the other testers ongoing sweaters, I decided that I wanted my sweater to be a bit longer.  However after blocking, it turned out to be too long, the garter stitch and a holy pattern stretched it greatly in length. This was the reason for not posting about the sweater earlier but now I have taken it and ripped it back a good 10 cm. The winter is here again and I can finally start to wear the sweater and I love it!
Pattern:  Inspired Sweater

My project in Ravelry.

Enne aasta lõppu püüan veel mõned tehtud tööd kirja panna.
See kampsun jäi silma aasta alguses, kui Boknits otsis testkudujaid. Kampsun püüdis pilku oma huvitava raglaanjoonega ja mustrite kombinatsiooniga. Kootud on see minu lemmikviisil, ülevalt alla ühes tükis. Lõngaks valisin kodusoleva Drops Baby Alpaka Silk'i, mis kahekordselt võttes andis õige koetiheduse. Olen raglaani sedaviisi ennegi kudunud, kuid seekord oli üsna palju tegemist, et asjale pihta saada. Selleks, et muster jooksma saada, tuli jälgida mitmeid erinevaid mustreid ja kasvatusi. Enne ei saanudki hakkama, kui võtsin aga kirjeldused ja exceli tabeli ette, ajasin näpuga järge ja tegi excelis skeemi esimese kümnekonna rea jaoks valmis. Edasi polnud enam keerukat midagi :)
Teiste testijate valmivaid kampsuneid vaadates mõtlesin, et tahan pikemat ja kudusingi rohkem. Peale viimistlust tuli välja, et liiga pikk sai, ripskude ja auguline muster venisid tublisti pikkusesse. Ja see oligi põhjus, miks bloginud pole. Nüüd võtsin kätte ja harutasin jupi maha. Uus talv käes, saab kandma hakata :)
Muster Inspired Sweater
Minu projekt Ravelry's.

Thursday, 4 December 2014

The Mosaic Slippers Pattern Release.


The Mosaic Slippers pattern is now available in English and German languages.
Enjoy knitting! 

Friday, 21 November 2014

Up the Stairs Socks. Trepistkäimise sokid.


I probably wouldn’t have started these socks if I had thought about it for a little while. However I let emotions get the better of me, so I grabbed my needles and yarn.
I was charmed by the unusual way of knitting these socks, starting from the heel and knitting in a spiral.
I knitted the heel higher than in the pattern because I wanted it to be more visible, however after completing the heel I didn’t carry on with the pattern and finished the socks in my own style.

As a result, I got socks with a unique effect hidden in the heel point which is shown just by walking up the stairs, hence the name – Up the Stairs Socks.


Pattern / muster Double Heelix.
My project in Ravelry.


Ilmselt ma poleks neid sokke kuduma hakanud, kui oleksin veidi mõelnud enne. Seekord said emotsioonid võitu ja haarasin vardad pihku. Mind võlus ebatavaline alustamine kannast, kududes spiraalselt. Pean ütlema, et nikerdamist oli omajagu. Kanna kudusin suurema, kui muster ette näeb, sest tahtsin, et see rohkem silma paistaks. Kannast edasi mul enam auru ei jätkunud mustri järgimiseks, lasin aga omasoodu. Tulemuseks sokid, mille kogu efekt on kannaotsa peidetud, mille näitamiseks peaks kogu aeg mööda treppe käima või muidu kandu näitama ;)


Lõnga- ja vardainfo Ravelry 's.

Wednesday, 12 November 2014

Burda Style 9/2013 Top Pattern Number 113 and Infinity Scarves. Pluus ja sallid sügiseks.


I had a piece of black and white knitted fabric in my stash and I was looking for a sewing pattern to sew a top for myself. I noticed the bat wing sleeved top pattern number 113 from the Burda Style magazine 9/2013 and in this edition it is sewn into a lace fabric. The blouse is not seen very clearly from the photo, as a fashion model keeps a child on her hip, which conceals the side of the body and the model’s long hair concealing her shoulder. Anyway, I decided to test this pattern and maybe the batwing sleeves might be suitable for me. The sleeves are designed to be longer than normal, and I did not shortened them. I will probably wear the top so that I pull the sleeves up and maybe I should probably hold my hands on hips all the time ;-) My only addition to the pattern is the wide neckline facing in black satin.
I needed a lighter scarf for the Autumn so picked a piece of blue flowered georgette from my stash and sewed it into an infinity scarf with a little twist in it, a so-called Moebius scarf. The idea became so pleasant, that I rushed to the store to equip myself with fabrics and rattled off a number of the scarves but I’m not going to show all of them. There are different ways to wear the scarf; it can hang freely, you can wrap it twice around the neck or pull it over your head. Multifunctional!

Otsides pluusilõiget mustakirju trikotaaźi jaoks jäi Burda 9/2013 lõikelehelt silma lihtne nahkhiirevarrukatega top nr 113. Ajakirjas on see õmmeldud pitskangast. Pluusi fotolt eriti paista pole, sest modell hoiab last puusal, kes varjab pool keha ja modelli pikad juuksed varjavad õla. Tühja sest, niikuinii ma modellimõõtu pole :) Otsustasin katsetada, kuidas nahkhiirevarrukas võiks mulle sobida. Varrukas on ette nähtud olema ülipikk ja ma ei lühendanud ka. Kandma hakkan ilmselt nii, et tõmban varrukad üles. Ja üldse peaks vist käsi puusas hoidma kogu aeg ;) Omapoolse täiendusena õmblesin kaelusesse laia lõikekohase kandi mustast satiinist.

Vajasin sügiseks õhemat salli. Kuduma hakates jõuaks ilmselt tali enne kohale, kui sall valmis, seega jäi valikusse õmblemine. Sinisekirju kunstsiidijupp ootas esialgse idee järgi pluusiks saamist, aga sai hoopis rõngassalliks, väike keerd ka sees, nn. möbius sall. Idee hakkas nii meeldima, et tormasin poodi, varustasin end kangastega ja vuristasin veel mitu salli valmis. Kõiki ei hakka näitamagi. Sall võib rippuda vabalt, saab keerata kaks tiiru ümber kaela või hoopis pähe tõmmata. Multifunktsionaalne!

Thursday, 6 November 2014

Mystery KAL. Isetegija Salakudumine 2014.

I take part in Mystery Gloves KAL in Estonian handicraft forum Isetegija. It's really fun to see how the same pattern knits up in different colourways. I find this video about knitting a braided edge to be very useful.
I'm waiting for the next clue!

Isetegija foorumis on käimas kinnaste salakudumine. Tore on vaadata, kuidas valmivad kindarandmed erinevates värvikooslustes. Islandi vitsa kudumisel oli mul abiks see video. Sealt leidsin nipi, kuidas lõngu hoida nii, et suur sasipusa ei tekiks. Videos ta küll keerutab lõngad lahti vahepeal, kuid selleks pole vajadust, nad keerduvad ise lahti teise rea kudumisel. Vitsad on mul kahjuks erineva jämedusega, sest kasutan sama metraaźiga, kuid erinevaid lõngu. Esimeses vitsas on tugevama korrutusega alpaka, teises vitsas kohevam villane.
Ootan juba järgmist vihjet.
Tule koo koos meiega :)

Sunday, 2 November 2014

Lace & Cables Cardigan. Veidi palmikuid ja pitsi.




There isn't a lot to say about my new design. I am really happy how it turned out. The cardigan is knitted in one piece from the top to the bottom with knit on button bands and the body is slightly shaped. 
The only thing that I am not quite happy with, is uneven stockinette fabric, which is due to the different tension I get when knitting across the front and purling back. I tend to purl looser than I knit and I guess I have to work on it. I have searched for some good advice on how to achieve a uniform surface. Do you have the same problem and how do you deal with it?
The sleeves are knitted from the top down picking up stitches around the armhole with short row shaping. I have discovered a trick here what works for me. Have a look at the illustration, usually it is recommended to start picking up stitches for the sleeve from the bottom of the armhole in point 1. I like to start picking up stitches from the point 3 (where I start knitting the short rows). In this case, it is not necessary to knit the second row from 1 to 3, and both sides of the sleeve will look the same.
Information about the yarn and needles is in Ravelry.



Oma uuest disainist polegi pikka juttu teha.
Ma olen väga rahul. Kampsun on kootud ülalt alla ühes tükis, külgekootud nööbiliistudega, kehast kergelt sisse võetud. Soonikus keerdsilmused, lõpetatud nõelaga.

Ainus, millega päris rahul pole, on edasi-tagasi parempidist pinda kududes tekkiv ebaühtlus,  mis on tingitud erinevast koetugevusest. Pahempidised silmused kipuvad mul jääma lõdvemad. pean selle kallal tööd tegema. Otsisin ka netist head nõu, kuidas saavutada ühtlane pind. Kas kood ka erineva tugevusega? On sul mõnd head nippi jagada?

Varrukad on ülalt alla külg kootud. Ühe nipi olen siinjuures avastanud. Vt. joonist ülal. Kui tavaliselt soovitatakse alustada silmuste üleskorjamist varruka alt, punktist 1, siis mina alustan punktist 3 (kust alustan ka lühendatud ridade kudumist). Sel juhul ei ole vaja kududa teist rida punktist 1 kuni 3 ja varruka mõlemad küljed jäävad ühesugused.

Lõnga ja vardainfo Ravelry's.

Thursday, 16 October 2014

Lace Socks and Sock Blockers. Pitsilised sokid ja sokijukud.


 I knitted lace socks. Straight from needles lace items look a bit like 'Ugly Ducklings'.

Kudusin pitsilised sokid. Otse varrastelt tulnud pitskoelised esemed näevad välja üsna Inetu pardipoja moodi.

I made new sock blockers as I needed smaller size than I had made before. Sorry, Santa Clause had to loose his head!

Tegin uued sokijukud, sest vajasin väiksemat suurusnumbrit.
Kahjuks pidi jõuluvana oma peast ilma jääma õilsa eesmärgi nimel. 


Blocking, blocking, blocking!

Nii nad nüüd kuivavad.


Voilà! Socks like swan-princesses!

Ja ongi Inetust pardipojast luik sirgunud :)


 The most dramatic effect of blocking knitting can be seen with knitting lace. It really is magical. Blocking knitting evens out stitches and allows the fibers to bloom.

Pitskudumi venitamine teeb imet ja laseb pitsil särada täies ilus.


Monday, 13 October 2014

Lovely Beads from Blakemere Craft Village. Lihtsad kõrvarõngad.

Time and time again I have travelled past the Blakemere Craft Village and always think to myself that one day, I will turn in and have a look.
Recently I finally had the chance to check it out and after having a look round what I have to say is ‘more crafts please’.
Some years ago I visited a candle store in a small Danish village which was completely filled with locally made candles of different shapes and scents. There was a workshop where visitors could dip their own candles in the permanently hot cauldron of paraffin wax.
Unfortunately in Blakemere there was just a Yankee Candle outlet.

Fortunately I did manage to see one real artisan who was working in the craft village and selling his output. Ray from the Glass Beadand Marble workshop made these colourful beads which have become my new earrings.
I also got the hematite pendants from Ray, the lovely elephants and the long wavy ones to which I have added white beads (actually, these are buttons from Coats).


There is a lovely coffee shop on the site in which we had lovely coffee and a huge slice each of coffee and walnut cake. The coffee was served in cute cups and saucers from the PiP Studio Collection range of goods which the coffee shop stocks and sells.


Ikka ja jälle olen mööda sõitnud Blakemere Craft Village teeviidast, mõeldes, et järgmine kord keeran sisse ja vaatan, mis seal käsitöökülas huvitavat on. Lõpuks sain küla oma silmaga üle vaadatud. Kokkuvõtteks ütleks, et rohkem käsitööd paluks. 

Kunagi käisin Taanis mingis külas asuvas küünlapoes. Pood oli kohapeal valmistatud erikujulisi küünlaid täis, kõrvalruumis pada kuuma parafiiniga, kus sai ise küünalt kasta. Siinses küünlapoes müüdi lihtsalt Yankee küünlaid. 

Üht tõsist käsitöölist ikka nägin, kes kohapeal töötas ja oma toodangut müüs. See oli Ray oma The Glass Bead & Marble töötoas klaashelmeid valmistamas. Tema toodangu hulgast on pärit need värvikirevad klaashelmed, millest said mu uued kõrvarõngad. Samast poekesest on pärit ka need hematiidist elevandikesed ja lainekujulised hematiit ripatsid, mille juurde lisasin helmed, mis on tegelikult hoopis nööbid Coats'ilt. 

Pisikest kohvikut ei saa ka mainimata jätta. No kas pole armsad kohvitassid? Tegelikult see ongi kohvik ja PiP Studio poeke koos, ja nõud kuuluvad PiP Studio kollektsiooni. 



Thursday, 9 October 2014

Marius Socks.




I wanted to use up all leftover yarn from Mariusgenser and knitted toe-up socks, using the same pattern. I knitted until I ran out of blue and red yarn, just a bit of white still left over. 

Keep your toes warm!

Ravelry


Mariusgenser'ist jäi lõnga üle  ja nüüd vastu talve, Soktoobrikuu raames, kudusin sama mustriga sokid. Alustasin varbast ning kudusin, kuni sinine ja punane lõng said otsa, vaid nutsuke valget jäi veel järgi.

Varbad sooja!

Ravelry

Knitwear Exhibition. Näitusemuljeid.


During the summer an advert for an upcoming exhibition of knitwear caught my eye. Called Knitwear – Chanel to Westwood, it was being held in the London Fashion and Textile Museum.
The title referred to knitwear in high fashion from the worlds catwalks.
Fortunately I had a need to go to London so I was able to schedule a visit to the Museum.
During my visit I discovered that the exhibits are from the private collection of Mark and Cleo Butterfield (some of the pictures are from their blog).
I have to admit that my expectations were a bit greater than what was exhibited as I was not expecting to see items sewn from knit fabric. There was also hand knitted items on show.
However the display of colourful fair-isle patterned vests are certainly worth seeing but I was hoping to find a bit more inspiration for my new knits.

Much more interesting was an exhibition called Visionary Knitwear which was on at the same time. It was a showcase of bold visions of contemporary fashion knitwear celebrating the work of new British graduate designers and gave them an opportunity to let their fantasies fly.

There are some pictures I have taken (below Estonian text), however the pictures are a bit poor as I took them on my phone.




Suvel jäi silma kuulutus Londoni Moe- Ja Tekstiilimuuseumis avatavast kudumite näitusest, Kudumid Chanel'ist Westwoodini. Pealkiri viitas kõrgmoele ja maailma moelavadele. Kui nüüd tekkis vajadus Londonis käia, võtsin kohe näituse ka päevaplaani. Üllatusena leidsin, et näituse eksponaadid on pärit Mark ja Cleo Butterfield'i erakogust (fotod ülal nende blogist). Kahetsusega nendin, et mu ootused olid märksa kõrgemad. Trikotaaźist õmmeldud esemeid poleks oodanud näha. Ka käsitsi kootud esemed olid esindatud. Vitriinitäis värviküllaseid kirjatud fairisle veste on imetlemist väärt. Lootsin leida rohkem inspiratsiooni ja ideid uuteks kudumiteks.

Huvitavaks osutus aga kaasnev näitus Visionäärsed kudumid, millest mõned võtted allpool.  Pildid on küll kehvad, telefoniga tehtud. 
Eskponeeritud on Suurbritannias tekstiilialase koolituse saanud disainerite loomingut. Tööd on teostatud käsikudumismasinal. Fantaasial on lastud lennata :)

Julien MacDonald, Utopia beaded dress

Alice Palmer, Vertigo collection

Iben Høj, Kraka dress

Julien MacDonald, Utopia beaded dress
Rory Longdon, Stitch transfer zip dress