Thursday, 30 August 2018

Fairisle 4.


I've finished the chart B. I'll skip the C for now, I'm on holiday and haven't got longer needles with me. I'll proceed to the chart D, it's small, with a motif in the centre. I'm not sure, should I bring the yarn used for the motif, to the edge of the piece or not? 
              _________________________________________

Lõpetasin skeemi B. Jätan preagu skeemi C vahele, oleks vaja pikemaid vardaid, mida mul momendil käepärast pole. Hakkan kuduma skeemi D, see on väike. Skeemi D keskel on motiiv, ja ma pole päris kindel, kas peaksin kirjalõnga kuni servani kaasa vedama, või jätma ta ootele, kuni tagasi koon. Hmm, pole just parim selgitus. Kui pildi teen, saab ehk paremini aru, mis toimub.

Sunday, 26 August 2018

Fairisle 2.

Update on my progress. There is a million ends to weave in. Some of them I knit in, some weave with a needle. They get in my way otherwise.
My gauge gets bit tighter as I progress,  need to try and keep it even.


Olen veidi edusamme teinud, ja kudum kasvab tasapisi. Peidan otsi töö käigus, sest need hakkasid segama. Ja pärast vähem tööd. Mõned otsad koon sisse, mõned ajan nõelaga. 
Veidi olen hädas ühtlase pinge hoidmisega, kude kipub tihedamaks minema.



Tuesday, 21 August 2018

Fairisle Workshop. Fairisle kudumise töötuba.


Being a knitter might be a quite lonely business. Usually, I don't mind at all, but from time to time it would be nice to meet like-minded people. I've been looking for knitting groups in my area but haven't found yet. When I found out about Marie Wallin workshops not far from me, I got excited. I decided to attend the Fairisle Abstract Cushion workshop. 

My colourwork knitting skills are not great. I think I was about 14 years old when we had to knit a pair of mittens at school. All I can remember how slow I was, one row seemed to take an eternity! My mum helped me out. Later on, I've knitted several pairs of mittens, a couple of pairs gloves and socks, even a tank-top in colourwork for my daughter. The top took a long time and I didn't manage to keep even tension throughout to work. So tips and tricks of the trade from the master are very welcome. 


The day workshops are held at the picturesque Brooksby Hall in Leicestershire. The time just flows by knitting, chatting and admiring Marie's beautiful knitwear. 
I've read about dominant colour in stranded knitting. It was interesting to hear, that Marie does not believe in the dominant colour in fairisle knitting. Another great tip about knitting fairisle flat, back and forth, the last stitch of the row should be knit both yarns used held double. That way you bring both yarns to the end of the row. 
I compared my work with the original cushion. My gauge was looser. It doesn't matter much in this case, just the cushion is going to be bit bigger. Ladies working next to me got much tighter gauge, tighter than original. 
I'm looking forward to taking more workshops!


Kuduja elu võib olla üksildane, kui pole samade huvidega seltskonda võtta. Üldiselt ma sellepärast pead ei valuta, kuid vahel oleks ju vahva teiste kudujatega kohtuda. Kui leidsin, et Marie Wallin korraldab töötubasid mitte kaugel minu elukohast, oli plaan valmis. Otsustasin fairisle padja töötoa kasuks. Esiteks, ma pole eriti tugev kirjatud kudumite alal, ja teiseks, ma olen kudunud ringselt, kuid mitte edasi-tagasi. 
Arvan, et olin umbes 14-aastane, kui koolis pidi kirjatud käpikud kuduma. Kas keegi mäletab, mis klassis neid kooti seitsmekümnendatel? Minu mälestustes on ainult lõputud read. Ühe vardatäie kudumine võttis igaviku. Midagi ma ikka tegin ise ka, kuid ema aitas välja. Hilisemas elus olen mõned kindapaarid kudunud, isegi mõned kirjatud sõrmikud, sokid ja vesti. 


Töötoast jäi kõrvu huvitav fakt, et Marie ei usu värvi domineerimisse fairisle kudumis. Olen ju lugenud, et domineeriv värv peaks kogu aeg pealt jooksma. Ainus põhjus, miks üks lõng jookseb kogu aeg pealt, teine alt, on Marie sõnade järgi, et lõngad keerdu ei läheks. Kahevärvilise kudumi puhul on ehk domineeriv värv olemas, kuid fairisle kasutab palju värve. Teine nipp, mis kõrvu jäi, koo rea viimane silmus, hoides mõlemat kasutatud lõnga koos. Nii tood mõlemad lõngad rea lõppu. Eks neid nippe oli veelgi.
Kõrvutasin oma tööd originaal padjaga. Minu oma on lõdvemalt kootud, kuid padja puhul see pole nii oluline.
Igati kordaläinud, tore pühapäev oli!


Thursday, 16 August 2018

Fingerless Mittens. Sõrmitud.


I knitted a new sample of my Fingerless Tree Trunks mitts. Previous sample was worked with variegated yarn and didn't show off the pattern well. This new version is so much better! I love the colour. Yarn itself is a cheap acrylic and wool mix. My local yarn shop does not carry nice yarns. I will donate this pair for charity, so it's ok to use acrylic for easy wash and care. 


Mitmed mu lugejad ilmselt tunnevad selle mustri ära. Kunagi sai Isetegijas salaja koos kootud Kännukaid. Tookord kudusin kirjust lõngast, mis mustrit hästi välja ei näidanud. Nüüd tegin uue paari , mille annetan heategevuseks Mustrimaailma foorumi kaudu. Lõnga värv on meeldiv, kuid lõng ise akrüülisegune, küllalt lõdva keeruga. 



Once I was set up taking photos of the new mitts, I took a chance to take new photos of previous mitts too. Here are the Bouquet Mitts ...


Kui uus paar sõrmituid sai pildile püütud, tegin mõned uued pildid ka vanematest kinnastest. Siin on Bouquet Mitts ...



... and here are the Kureparved Mitts.



... ja siin on Kureparved, mida sai koos Mustrimaailma VIPidega kootud.


Actually there was fourth pair of mitts as well, brand new ones, but I don't show them yet. If you are curious, go to my Ravelry group and look for the test knit about to start.

*

Tegelikult oli veel neljas paar, millest sai pilte tehtud, kuid siin ma neid veel ei näita. Kui oled uudishimulik, leia mu Ravelry grupis algav testkudumine.


Saturday, 11 August 2018

Pitsilised Koekirjad a. k. a. Project of the Years 2016-18 / 15. Pitsilised Koekirjad ehk Suur Tegu 2016-18 / 15.

It's been a while since I posted about my progress on the project knitting the patterns from the Pitsilised Koekirjad, an old Estonian stitch dictionary from 1986. I get distracted by ideas for new designs of my own and see them as a priority at a time. I'm not too worried about slow progress, as I knew from the very beginning, I'll take my time. It is a great way to learn more about lace, improve my technique, explore how appearances can change by changing just knit to purl for example.

The next five squares for my project are ready; 88 of them in total now. 
All of them can be seen on my Ravelry project page or in the blog, tag PitsilisedKoekirjad

How my project began

*


Viimasest postitusest samal teemal on hulga aega möödas. Kui Isetegija koostegemise raames selle projektiga alustasin, teadsin üsna alguses, et aastaga ma valmis ei jõua. Saan palju inspiratsiooni muude disainide jaoks sellest lapikudumisest, eksitab rajalt ;) Preagu on mu huviorbiidis kudumite disainimine, sel tegevusel on eesõigus, sest lihtsalt nii huvitav on!
Järgmised viis ruutu valmisid puhkusel olles, nüüd on kokku 88. Kõiki seni valminud ruute saab näha mu Ravelry lehel või blogis sildiga PitsilisedKoekirjad.



Kes on unustanud mu projekti algusloo, siis leiab selle siit.



Working on this sample, I changed some purls to knits and all appearance changed. 

*

Selle mustri kudumisel tegin väikese muudatuse, osad pahempidised silmused kudusin parempidi, ja üldilme muutus tihedamaks.



Similar columns to the previous pattern worked in a different way.

*

Sarnased sambad, kui eelmises mustris, kootud erineval moel.




Did you notice a slight difference in the pattern on top and bottom halves of the sample? There are purled columns between yo's and decreases, on the top half, they are worked tbl.

*

Kas märkad väikest erinevust mustris? Ülemises osas on osad pahempidised silmused kootud keerdus.



Looking at this pattern photo in the book and the chart provided, I noticed a mistake. On the photo, you can see purl rows, but they are not charted. I really like the look with purled rows added. 

*

Selles mustris olevad pahempidised read on näha raamatufotol, kuid puuduvad skeemis. 
Minumeelest teevad need pahempidised read mustri huvitavamaks.




Monday, 6 August 2018

How to straighten the yarn. Kuidas harutatud lõnga sirgendada.

 I've been working on a shawl design for several months, frogging and knitting again and again. I didn't like how decreases looked sloppy. I thought maybe (maybe! hopefully!) it will block out, so I blocked the shawl halfway. Still didn't like the look. Had to frog again and use different decreases.

*



Juba mitu kuud töötan välja üht sallidisaini. Koon ja harutan! Mulle ei meeldinud, kuidas kahandused välja nägid. Lootsin, et ehk peale pesu ja pingutamist on kenam. Pesin-pingutasin pooliku salli, kuid ikka ei meeldinud. Seega tuli jälle harutada ja uuesti kududa, kasutades teist kahandusvõtet.




After washing, blocking and frogging, the yarn was all curly. I knew it will not knit up nicely, still had to try. Why? You can see in the photo below how right and left side looks different. It's quite impossible to get tension right.

 *

Pestud esemest harutatud lõng on krussis, ja ilusat kudumit sellest ei saa. Alumisel fotol on näha, kuidas harutatud lõngast kootud vasak pool on palju koledam.



So I frogged again! Then made hanks and tied them with scrap yarn in several places. 
Make sure the scrap yarn wouldn't bleed!

*

Harutasin jälle. Lõngakera tuleb vihiks kerida ja mitmest kohast kinni siduda. 
Sidumiseks kasutatud lõng ei tohi värvi anda!


Soak hanks about half an hour. You can see how the yarn relaxes already.

*
Leota lõngavihte umbes pool tundi. Juba on näha, kuidas lõng sirgeneb.


Squeeze out the water. Hang hanks up to dry, with some weight attached, to help to straighten the yarn. 

*

Pigista liigne vesi välja. Riputa vihid kuivama. Lisaraskus (nt riidepuu) aitab sirgestamisele kaasa.



And it's done! Looks like new!

*

Valmis! Nagu uus!